|
留別 (유별)
綠楊如畵掩春城 녹양여화엄춘성 / 수양버들 그림 같이 봄 성을 가리웠네. 只有靑山送我行 지유청산송아행 / 청산만이 내 가는 길 전송하여 주는구나. - 정지승(鄭之升, 1550-1589),
위 싯귀중 양관곡(陽關曲)은 중국 왕유의 시 "송원이사안서(送元二使安西"을 말함
渭城朝雨浥輕塵 위성조우읍경진 / 위성(渭城)의 아침 비가 가벼운 먼지를 적시는데, 客舍靑靑柳色新 객사청청유색신 / 객사 앞 푸릇푸릇 버들 빛이 새롭구나. 勸君更進一杯酒 권군갱진일배주 / 그대에게 다시 술 한 잔 권하노니, 西出陽關無故人 서출양관무고인 / 서쪽으로 양관(陽關)을 나서면 친구도 없으리.
|
'미술 ' 카테고리의 다른 글
| 천경자 화백 (0) | 2012.03.24 |
|---|---|
| 아사가(我思佳)의 정과와 다식 (0) | 2012.03.24 |
| 조르쥬 라트루의 " 목수 성 요셉" (0) | 2012.03.23 |
| 차향이제(茶香二題) / 황병기 (0) | 2012.03.22 |
| 슈베르트 / 아르페지오네 소나타 D821 / 다닐 샤프란 外 (0) | 2012.03.21 |