음악

아랑페이즈,,|

창포49 2012. 3. 2. 12:24

The Cricket Sang

The cricket sang,
And set the sun,

And workmen finished, one by one,

Their seam the day upon.

The low grass loaded with the dew,

The twilight stood as strangers do

With hat in hand, polite and new,

To stay as if, or go.

A vastness, as a neighbor, came,

A wisdom without face or name,

A peace, as hemispheres at home,

And so the night became.

seam: 솔기, 이음매

seamless: 천의무봉의

귀뚜라미가 울고

해는 지고
귀뚜라미는 운다.
일꾼들은 한 바늘씩
하루 위에 실마리를 맺었다.

얕은 풀에는 이슬이 맺히고,
황혼이 나그네처럼
모자를 정중히 한쪽 손에 들고서,
자고 가려는지 발을 멈췄다.

끝없는 어둠이 이웃 사람처럼 다가왔다.
얼굴도 이름도 없는 知慧가 오고,
東西半球의 그림 같은 평화가 오고,
그리고 밤이 되었다.
(고원 譯)


그림은 말 없는 시요, 시는 색깔 없는 그림이라던가?

마치 프랑스 바르비종파의 일원인 밀레의 그림을 보는 느낌이 든다.


저작자 표시