음악

I Wandered Lonely As a Cloud - William Wordsworth

창포49 2010. 8. 20. 02:53

I Wandered Lonely As a Cloud - William Wordsworth I wandered lonely as a cloud That floats on high o"er vales and hills, When all at once I saw a crowd A host, of golden daffodils; Beside the lake, beneath the trees, Fluttering and dancing in the breeze. Continuous as the stars that shine And twinkle on the milky way, They stretched in never-ending line Along the margin of a bay: Ten thousand saw I at a glance, Tossing their heads in sprightly dance. The waves beside them danced; but they Outdid the sparkling waves in glee; A poet could not but be gay, In such a jocund company; I gazed .. and gazed .. but little thought What wealth the show to me had brought: For oft, when on my couch I lie In vacant or in pensive mood, They flash upon that inward eye Which is the bliss of solitude; And then my heart with pleasure fills, And dances with the daffodils. 나는 구름처럼 외롭게 방황했네 계곡과 언덕 위로 높이 떠다니는 구름처럼 외롭게 방황하다 문득 나는 한 무리를 보았네 수 많은 황금빛 수선화들 호숫가 나무 아래에서 미풍에 나부끼며 춤추는 것을.. 그들은 은하수에서 빛나고 반짝이는 별들처럼 이어지고 만의 가장자리를 따라 끝없이 선 속에 펼쳐져 있었네 나는 한 눈에 보았네. 수천송이 수선화가 머리를 흔들며 흥겹게 춤추는 것을. 물결도 그들 옆에서 춤추었지만, 꽃들은 환희 속에서 활기 넘친 몸짓을 했네 시인은 기쁘지 않을 수 없었네 그토록 명랑한 무리속에서 나는 바라보고 .. 바라보았지만 .. 거의 생각 할 수 없었네 그 광경이 얼마나 값진 것을 내게 가져다 주었는 지를.. 공허 속에서 또한 우주에 젖은 심상 속에서 종종 나의 긴 소파에 누워 있을 때면, 고독의 행복 속에 있는 내부의 눈에 수선화들이 문득 떠오르곤 하네. 그러면 내 마음은 기쁨으로 가득 차고 그 수선화들과 함께 춤 추고 있네..