Is It Indeed So? / Elizabeth Barrett Browning
참으로 그러하리까 / 엘리자베스 브라우닝
Is it indeed so? If I lay here dead,
참으로 그러하리까 이 자리에 누워 내가 죽는다면
Wouldst thou miss any life in losing mine?
내가 없음으로 당신이 삶의 기쁨을 잃으리까
And would the sun for thee more coldly shine
무덤의 습기가 내 머리를 적시운다고 햇빛이 당신에게 차가우리까
Because of grave-damps falling round my head?
그러리라는 말씀을 편지로 읽을 때
I marvelled, my Beloved, when I read
나는 임이여 놀랬나이다 나는 그대의 것이외다
Thy thought so in the letter. I am thine
그러나 임께야 그리 끔찍하리까
But so much to thee? Can I pour your wine
나는 손이 떨리는 때라도
While my hands tremble? Then my soul, instead
임의 술을 따를 수 있사오리까
Of dreams of death, resumes life's lower range.
그렇다면 나의 영혼은 죽음의 꿈을 버리옵고
Then, love me, Love! Look on me--breathe on me!
삶의 낮은 경지를 다시 찾겠나이다
As brighter ladies do not count it strange,
사랑! 나를 바라보소서 나의 얼굴에 더운 숨결을 뿜어주소서
For love, to give up acres and degree,
사랑을 위하여 재산과 계급을 버리는 것을
지혜로운 여성들이 이상히 여기지 않듯
I yield the grave for thy sake, and exchange
나는 임을 위하여 무덤을 버리오리다
그리고 눈앞에 보이는 고운 하늘을
My near sweet view of Heaven, for earth with thee!
당신이 있는 이 땅과 바꾸오리다
|