음악

쿨 호수의 백조 /예이츠

창포49 2011. 2. 6. 12:27

 

 

 

 

    쿨 호수의 백조 / 예이츠 ~♬
    나무들은 아름답게 가을 단장을 하고 숲 사이의 오솔길은 메마른데 10월의 황혼 아래 물은 고요한 하늘을 비춘다. 바위 사이로 치런히 넘치는 물 위에 떠노는 쉰 아홉 마리의 백조 내가 처음 세어 보았을 때로부터 열 아홉 번째 가을이 찾아왔구나. 그 때는 내가 미처 다 세기도 전에 모두들 갑자기 치솟아 올라 커다란 원을 그리면서 날개 소리도 요란히 흩어졌던 것을. 저 눈부신 새들을 바라보노라면, 내 가슴은 쓰라려진다. 모든 것은 변해 버렸으니 맨 처음 이 기슭에서 황혼에 머리 위에 요란한 날개 소리를 들으며, 보다 가벼운 걸음으로 걸었던 그 날 뒤로, 아직도 지칠 줄 모르고 자기 짝끼리 그것들은 차가운 정든 물결을 헤엄치거나 공중을 날아가 그들의 마음은 늙지 않았다. 어디를 헤매든지 그들에게는 정열과 패기가 항상 따른다, 하지만 그들은 지금 고요히 물 위를 떠간다. 신비롭게, 또 아름답게 어느 동심초 사이에 둥우리를 짓고 어느 호수가 또는 물웅덩에서 사람들의 눈을 즐겁게 할것인가. 내 언제 잠깨어 그들이 날아가 버렸음을 깨달을 때.

     

             The Wild Swans at Coole

    The trees are in their autumn beauty,
    The woodland paths are dry,
    Under the October twilight the water
    Mirrors a still sky;
    Upon the brimming water among the stones
    Are nine-and-fifty swans.

    The nineteenth autumn has come upon me
    Since I first made my count;
    I saw, before I had well finished,
    All suddenly mount
    And scatter wheeling in great broken rings
    Upon their clamorous wings.

    I have looked upon those brilliant creatures,
    And now my heart is sore.
    All's changed since I, hearing at twilight,
    The first time on this shore,
    The bell-beat of their wings above my head,
    Trod with a lighter tread.

    Unwearied still, lover by lover,
    They paddle in the cold,
    Companionable streams or climb the air;
    Their hearts have not grown old;
    Passion or conquest, wander where they will,
    Attend upon them still.

    But now they drift on the still water
    Mysterious, beautiful;
    Among what rushes will they build,
    By what lake's edge or pool
    Delight men‘s eyes, when I awake some day
    To find they have flown away?

     


     

             

     

                           



    Coole: 아일랜드 골웨이(Galway)에 있는 그레고리 부인(Lady Gregory) 저택 근처의 호수.
    Since I first made my count: 예이츠가 이곳을 처음 방문한 것은 1897년이었다.
    clamorous: 소란스런. 시끄러운
    bell-beat: 종을 두드림
    Trod with a lighter tread: (지금보다) 더 가벼운 걸음으로 걸었다.
    Unwearied: 지치지 않은.
    paddle: 노를 젓다.
    Companionable: 다정스런.
    conquest: 정복. (사랑하는 사람의) 획득. 예이츠는 사랑하는 모드 곤을 얻지 못한데 비해 백조들은 사랑에 실패하지 않는다고 생각한 듯하다.
    rushes: rush=골풀. 등심초.