
My love is like a red red rose / 로버트 번즈 Robert Burns
그대를 향한 나의 사랑은 6월에 새로 피어난 붉은 한송이 장미 감미롭게 불려지는 고운 노래와 같아
나의 아름다운 이여 나는 그대와 깊은 사랑에 빠져있다오 나 그대를 사랑하리라
저 바다가 메마를 때까지 바위돌이 태양열에 녹을 때까지 내 생명이 모래처럼 흩어질 때까지
나의 생명, 내가 오로지 사랑하는 이여 나는 다시 그대에게 돌아가리라 비록 수만 마일 먼곳이라 할지라도
0, my love is like a red, red rose, that's newly sprung in June. 0, my love is like a melody, that's sweetly play'd in tune.
As fair thou art, my bonnie lass, so deep in love am I, And I will love thee still, my dear, till a' the seas gang dry.
Till a' the seas gang dry, my dear, and the rocks melt wi' the sun! And I will love thee still, my dear, while the sands of life shall run.
And fare the weel, my only love! And fare the well awhile! And I will come again, my love. Tho it were ten thousand mile!
 My love is like a red red rose / John McDermott
로버트 번스(Robert Burns, 1759년~1796년)는 영국의 시인이다. 가난한 농부의 아들로 태어나서 고된 일을 하면서도 틈틈이 시를 읽고 17세 때부터 시를 쓰기 시작하였다. 1786년 자메이카 섬으로 이주하기 위한 배 삯을 벌기 위해 쓴 시 <주로 스코틀랜드 방언에 의한 시집>으로 천재 시인이라 불리고 성공함으로써 이주할 필요가 없어져 시를 짓는 데 열중하였다. 그는 혁명 사상의 선구자로서 모순에 찬 당시의 사회·교회·문명 일반을 예리한 필치로 비난하고, 정열적인 향토애로 스코틀랜드 농부와 시민의 소박한 모습을 나타내어 뒤에 작곡가들에 의해 많이 작곡되었다. 그는 스코틀랜드 국민 시인으로서 존경받고 있다. 만년에는 술을 많이 하여 건강을 해치고, 경영하던 농장까지 잃게 되어 불우하게 지냈다. 18세기 말기 시풍의 개척자이며, 영국 방언 시인의 제1인자이기도 하다. 대표작에 <오두막집의 토요일 밤> 등이 있다.
|